首页 文章 精选 留言 我的
优秀的个人博客,低调大师

微信关注我们

原文链接:https://yq.aliyun.com/articles/701739

转载内容版权归作者及来源网站所有!

低调大师中文资讯倾力打造互联网数据资讯、行业资源、电子商务、移动互联网、网络营销平台。持续更新报道IT业界、互联网、市场资讯、驱动更新,是最及时权威的产业资讯及硬件资讯报道平台。

Java实现英汉词典API初版发布在Maven

在打算批量代码汉化工具 · Issue #86 · program-in-chinese/overview时, 发现没有现成的Java库实现英汉查询功能. 于是开此项目. 源码库: program-in-chinese/english-chinese-dictionary API使用中文命名. 源码也是. 使用时在Maven项目中添加依赖: <dependency> <groupId>com.codeinchinese</groupId> <artifactId>english-chinese-dictionary</artifactId> <version>0.0.1</version> </dependency> 词典数据来源于skywind3000/ECDICT. 77万个词条, 除不到2千词之外绝大多数有中文释义. 将这个词典数据(csv文件)封装的后果是这个jar包有22MB, 首次调用'查词'接口需要一段时间加载数据(本机测试十秒左右), 之后的查词是哈希表查询, 速度还能接受....

Java源码英翻中库以及服务原型

服务很简单, 只为演示这个库, 源码在: program-in-chinese/code_translator_service. 在Postman测试效果: 演示服务地址: 74.91.17.250:8091 . POST请求的参数名是code, 值就是需要翻译的英文源码. 返回翻译后的源码. 注: 只支持语法正确的Java源码翻译. 否则直接返回分析错误信息. 现在汉化范围很有限, 主要集中在类型/方法名, 尚未处理其他如方法内容等 代码很粗放, 下面打算在继续改进之前先整理一下. 在前文代码翻译尝试-使用Roaster解析和生成Java源码的基础上, 作了一些改进. 主要有: 对一般词汇使用普通英汉词典进行直译(优先选取计算机领域词义或者第一个词义) 支持术语词典, 比如'instance', 上面的英汉词典中的第一个词义是'建议', 于是在术语词典中添加此项, 暂时译为'个例' 支持驼峰命名和下划线分隔法命名 各种忽略. 详见命名翻译.java: 一些歧义太多的词, 如to for of 单字符字段如M 对释义进行清理, 如括号中的内容, 特殊符号等等 接下去的改进方面: 提高翻...

相关文章

发表评论

资源下载

更多资源
优质分享App

优质分享App

近一个月的开发和优化,本站点的第一个app全新上线。该app采用极致压缩,本体才4.36MB。系统里面做了大量数据访问、缓存优化。方便用户在手机上查看文章。后续会推出HarmonyOS的适配版本。

Nacos

Nacos

Nacos /nɑ:kəʊs/ 是 Dynamic Naming and Configuration Service 的首字母简称,一个易于构建 AI Agent 应用的动态服务发现、配置管理和AI智能体管理平台。Nacos 致力于帮助您发现、配置和管理微服务及AI智能体应用。Nacos 提供了一组简单易用的特性集,帮助您快速实现动态服务发现、服务配置、服务元数据、流量管理。Nacos 帮助您更敏捷和容易地构建、交付和管理微服务平台。

Spring

Spring

Spring框架(Spring Framework)是由Rod Johnson于2002年提出的开源Java企业级应用框架,旨在通过使用JavaBean替代传统EJB实现方式降低企业级编程开发的复杂性。该框架基于简单性、可测试性和松耦合性设计理念,提供核心容器、应用上下文、数据访问集成等模块,支持整合Hibernate、Struts等第三方框架,其适用范围不仅限于服务器端开发,绝大多数Java应用均可从中受益。

Rocky Linux

Rocky Linux

Rocky Linux(中文名:洛基)是由Gregory Kurtzer于2020年12月发起的企业级Linux发行版,作为CentOS稳定版停止维护后与RHEL(Red Hat Enterprise Linux)完全兼容的开源替代方案,由社区拥有并管理,支持x86_64、aarch64等架构。其通过重新编译RHEL源代码提供长期稳定性,采用模块化包装和SELinux安全架构,默认包含GNOME桌面环境及XFS文件系统,支持十年生命周期更新。